2014年 12月 28日
毛茸茸的小博美
以下のようなコメントを頂戴しました。
「嗚嗚 毛茸茸的小博美~」
こ、これは……!!
きのこ(茸)という字が二つも入っている……!!
「すごく茸に似ている犬ですね~」
という意味だろうか。うーむ。
リアクションに困るぜ。
ということで翻訳ソフトにかけてみたところ、
「毛がふわふわしていて小さいポメラニアンですね~」
といったニュアンスのようでした。
※「博美(ボーメイ)」って、「ポメラニアン」のことだそうです。
調子にのって調べてみました。
「雪」は
英語で snow(スノウ)
ドイツ語で Schnee(シュネー)
フランス語で neige(ネージュ)
イタリア語で neve(ネーヴェ)
中国語で 雪(シュエ)
言語が違うと、印象もまるで違ってくるから面白い。
面白くなって色々と調べていて、時が経つのも忘れてしまって。
……仕事の資料を作ろうと思ってPCを立ち上げたはずなのに。
恐るべし、めくるめくポメラニアンワールド。
にほんブログ村
by monchuchu0116
| 2014-12-28 05:30
|
Comments(0)